地摊革命 发表于 2009-5-7 02:05:27

东瀛版的风月尤物,来看战前的日本红灯区

“Red-light district”这个词语首先出现于1890年代的美国,因为当时**会将红色的灯放在窗前,借此吸引她们的顾客。而对于为什么“红灯”会获得这种特别的含义,则有不同的解释。一种理论认为,这种含义是基于圣经里喇和的故事。而喇和是耶利哥的一名**,她帮助了约书亚的侦查人员并且用一条红色的绳索标示了自己的房子。另外一些人则认为,它来自铁路工所持的红色灯笼。当他们光顾妓院时往往把灯笼留在外面。 <br />http://img3.pcpop.com/upimg3/2009/5/1/0007192082.jpghttp://img3.pcpop.com/upimg3/2009/5/1/0007192083.jpghttp://img3.pcpop.com/upimg3/2009/5/1/0007192084.jpghttp://img3.pcpop.com/upimg3/2009/5/1/0007192085.jpghttp://img3.pcpop.com/upimg3/2009/5/1/0007192086.jpghttp://img3.pcpop.com/upimg3/2009/5/1/0007192087.jpghttp://img3.pcpop.com/upimg3/2009/5/1/0007192088.jpghttp://img3.pcpop.com/upimg3/2009/5/1/0007192089.jpg<br /><br /><blockquote class="blockquote">From: http://www.ykswj.com/read.php?tid-33824.htmlPowered by PHPWind.com</blockquote>
页: [1]
查看完整版本: 东瀛版的风月尤物,来看战前的日本红灯区